The Roads that Lead to Edinburgh

21 October 2024 - News

To celebrate the 20th anniversary of the UNESCO Creative Cities of Literature Network poems from around the world are released today celebrating the world’s first ever City of Literature, Edinburgh.

Manchester City of Literature has commissioned the Multilingual City Poets to write pieces inspired by the Scottish city and the piece will be shared at the Cities of Literature Annual Conference which is taking place in the city as part of the anniversary celebrations this week.

These poems are celebrating twenty years since the creation of the UNESCO Creative Cities Network when Edinburgh received its designation as the very first UNESCO City of Literature, and this week over 60 representatives from Cities of Literature from across our global network will visit Edinburgh for a four-day conference to mark the achievements of the past two decades and plan for the next two.

There are now 52 other designated Cities of Literature from 39 countries across the globe, and 350 Creative Cities from 100 countries in the wider network of seven artforms.

 

The Roads that Lead to Edinburgh
 كل الطرق التي تؤدي الى إدنبره
وہ سڑکیں جو ایڈنبرا کی طرف جاتی ہیں
Los Caminos que Conducen a Edi

The distances are growing between us
There is no easy footing on this trodden path
This route is not as easy as before—
The trains don’t run; the roads all flood
But the pull between us remains.
If I didn’t know better, I’d mistake
the shadows cast by the late sun for ghosts
cataloguing lost possibilities.

Every step along this path should draw us closer,
somehow, we are like two positive ends
of batteries propelling each other away.
We only work as follower and leader.
Perhaps one of us must learn again to follow,
but your city has the Royal Mile
while mine is marked by turmoil.
The autumn leaves slip from hands
which fail to grasp what’s lost.

I stand with pockets empty
gazing at the signs that would
direct me to a destination
lost on how to get there

the roads are cold and callous
lest your money thaws them out
and the rubber tyres traverse the distance
before the sun would set

both before me and behind lay scars
of industry and slavery
opulence the prosperous
would boast and guard so jealously

stolen sovereignty turned to colonizing
the indignity of a duke above who knows nothing
plagued by rabid authors playing fantasies
only to cling to the pale sinews tying you together

indeed, it would seem the roads that lead to you are but mirrors
and I would weep for your reflection if only you wept for mine.

from East, West, North, South
straight lines, draw them like
Romans built their roads across
lands they conquered walking
through on foot in formations
this city was one too. Where
have you arrived from on this
road, line, are you in Edinburgh
yet, or on your way, or that it
is not in your plans, why not
see for fun, where would your
line begin, to end in this special
metropolis with its Royal Mile
route from Edinburgh Castle to
the Palace of Holyroodhouse
all are connected, our each line
when drawn, like the straight
roads, arrivals, departures, the
locals, across the globe, we are
the same, living our individual
destinies, struggles, joys, pain
yes, all roads lead to Edinburgh
and back to where you are from.

 

المسافات بيننا تتسع
لا خطوٌ سليمٌ في الطريق المطروق
طريقٌ بات عبوره أصعب أي وقتٍ مضى
تتعطل القطارات في الحرارة والشوارع تغمرها الأمطارّ
ولكن الرابط بيننا لا يزال وثيقاً.
لو لم أكن رشيداً لحسبت أن ظلال ضوء الشمس
ليست إلا اشباحٌ خريفية
تؤرخ الفرص الضائعة.

من المفروض أن كل خطوة في هذا الطريق تقلل المسافة بيننا
لكن بطريقة أو أخرى، نكاد نكون كطرفي البطارية
واحدٌ يُبعِد الآخر
لا نستقر إلا كقائد وتابع
ربما يجب على أحد منا أن يتعلم الاتّباع من جديد
مدينتك لها (ميلٌ ملكي)
أما مدينتي، تَخُطُّ خريطتها الاضطرابات.
أوراق الخريف تنزلق من أناملي
أيادٍ لا تدرك ما تم فقدانه

تمام سڑکیں ایڈنبرا کی طرف جاتی
ہیں،مشرق، مغرب، شمال،جنوب
سیدھی لکیریں کھینچں، جس طرح
رومن فوج سڑکیں بناتی تھی،  پیدل
چلتے فوجیوں کے لیے، زمینیں فتح
کر تے، یہ شہر بھی ایک تھا، کہاں
سےآپ پہنچے ہیں اس سڑک کی  لائن پر
کیا آپ ایڈنبرا میں ہی ہیں ، راستے پر
یا ھے نہیں یہ شہر آپ کے پروگرام میں
کیوں نہیں، کر لیں تفریح ​​​​کے لئے،کہاں
سےشروع ہو گی آپ کی  لائن، اگر آپ
لگایں اس کو اپنے راستے پر، اس شاہی
شہرتک پہنچنے کے لیے، جہاں یہ ایک رائل
میل  ہے،اڈنبرا کیسل سے راستہ ہولیروڈمحل
منسلک ہیں ھم سب ، ہماری ہر لائن سیدھی
اُن سڑکوں کی طرح ، آمد، روانگی، پیدل
پردیسی، مقامی لوگ، پوری دنیا والےھم
تقدیر، جدوجہد، خوشیاں، درد، یہ ھے
ایک لکیر، تمام سڑک ایڈنبرا کی طرف
جاتی ہے، اور واپس جہاں سےھم چلے

aquí paradx con los bolsillos vacíos
mirando los letreros que
me dirigerían a algún destino
perdidx en como llegar

los caminos son fríos y duros
almenos que el dinero los derrita
y las llantas de goma atravesen la distancia
antes de ponerse el sol

sea delante que detrás de mí están las cicatrices
de industria y esclavitud
opulencia que los prósperos
alardean y protegen celosamente

soberanía robada se vuelve colonizar
la indignidad de un duque arribe que no sabe nada
plagades por rabiosos escritores viviendo fantasías
para tan solo aferrarse de los tendones lívidos que les atan

efectivamente, pareciera que los caminos que conducen a ti son espejos
y yo lloraría por tu reflejo si tan solo llorarías por la mía.

 

With thanks to our Multilingual City Poets for their writing as well as translation.